July 25, 2020
Epigrams in English and Russian
Wonderful Burns’ epigram in Marshak’s translation:
On Andrew Turner
In se’enteen hunder’n forty-nine,
The deil gat stuff to mak a swine,
An’ coost it in a corner;
But wilily he chang’d his plan,
An’ shap’d it something like a man,
An’ ca’d it Andrew Turner.
|
О происхождении одной особы
В году семьсот сорок девятом
(Точнее я не помню даты)
Лепить свинью задумал чёрт.
Но вдруг в последнее мгновенье
Он изменил свое решенье,
И вас он вылепил, милорд!
|
And here is an epigraph of Henry Aldrich:
If on my theme I rightly think,
There are five reasons why men drink:
Good wine; a friend; because I'm dry;
Or lest I should be by and by;
Or – any other reason why.
|
Для пьянства есть такие поводы:
Поминки, праздник, встреча, проводы,
Крестины, свадьба и развод,
Мороз, охота, Новый год,
Выздоровленье, новоселье,
Печаль, раскаянье, веселье,
Успех, награда, новый чин
И просто пьянство - без причин!
|
Links: